त्रैलोक्यमुन्मादकरैः कराल्या आवाहनैः पूर्णमभूच्च सर्वम् ।
ज्वालामुखी दारुणवह्निगर्भा कण्ठादुदक्रामदजस्रशब्दा ॥ ४०॥
trailokyamunmAdakaraiH karAlyA AvAhanaiH pUrNamabhUchcha sarvam |
jvAlAmukhI dAruNavahnigarbhA kaNThAdudakrAmadajasrashabdA || 40||
40. All the three worlds were filled with the maddening summons of Kali. A volcano of devastating flame issued from the throat in immortal words.
क्षोभेण तीव्रेण चराचरस्य क्षुब्धान्यपश्यं पृतनानि तत्र ।
स्वप्नोत्थिनानीव वचः सुरौद्रं भो हन्यतां दुष्ट इतीरयन्ति ॥ ४१॥
kShobheNa tIvreNa charAcharasya kShubdhAnyapashyaM pR^itanAni tatra |
svapnotthinAnIva vachaH suraudraM bho hanyatAM duShTa itIrayanti || 41||
41. Now 1 saw armies as if roused from sleep, agitated by the intense agitation that had seized the world, shouting fiercely, “Death to the villain!”
ज्ञात्वा हि मातू रुदितं क्षतानि विद्युद्धराणीक्षणशतान्यभूवन् ।
क्रोधैः सहस्राणि ततो मुखानि भीमानि भीमं दनुजेशमायन् ॥ ४२॥
j~nAtvA hi mAtU ruditaM kShatAni vidyuddharANIkShaNashatAnyabhUvan |
krodhaiH sahasrANi tato mukhAni bhImAni bhImaM danujeshamAyan || 42||
42. Growing aware of the Mother’s weeping and her wounds, hundreds of eyes darted lightning. Then thousands of faces turned, dire with rage, upon the dread lord of Titans.